Rallentando – un poco

So after all those wonderful outings and stimulated by some excellent cultural offerings (see other recent blogs) it’s a week to slow down a bit. Sunday saw me take a train to Southend to attend a volunteers day at The Jazz Centre UK where I’d been invited because the management team thought I might be able to contribute something to their publicity, marketing and social media plans. I think this was based largely on the fact that I designed and maintain the website of legendary tenor saxophone player Alan Skidmore and posted about his recent gig at the Centre. It was a lively series of discussions with lots of ideas being put forward but, as with so many charities, their execution will depend on funding being sought and secured.

The midweek gave me the pleasure of welcoming my friend Anna Blasiak – a Polish writer and translator – to Raggett Towers. We worked together at one of the British Bilingual Poetry Collective’s Translation Circles a couple of years back and became firm friends. Here she is explaining a nuance to Eeshita while I’m looking for the right words to convey it in English. She is one of the twelve poets featured in our anthology Home and Belonging published by Palewell Press last year.

And as well as buying me an excellent thank you breakfast before she left on Thursday, I have an invitation to the launch in Ramsgate in April of the latest book she has written with photographs by her wife Lisa Kalloo. I’m looking forward to that trip and spending more time with this creative and lovely couple. I’ve stayed with them before and exploring this increasinly arty town on the Kent coast is a real delight.

Thursday evening saw me joining Rosa and Hattie, Paola and Harry from the OAE at a Friends’ Outing to see The Score at the Theatre Royal Haymarket. I also met Nuria, a friend of Rosa, who was visiting London from Barcelona. She professed to have little English but we got by and she laughed in all the right places in the play.

And there were plenty of laughs in the story of deeply Christian J S Bach going to the court of deeply militarist Frederick the Great where JS’s son CPE is among the coterie of composers the king had collected around him. Cue high levels of competitiveness and entrenched positions.

Brian Cox’s performance was outstanding – grumpy, serene and authoritarian by turns – and it was good to see him on the stage with his wife, Nicole Ansari Cox ,for the first time since they did Tom Stoppard’s Rock and Roll together in 2006. As well as providing lots of camp melodrama, Oliver Cotton’s play led you to think about patronage, compromise, theology and materialism in a lively production by Trevor Nunn. The scenes where the Mr and Mrs Cox-Bachs were together were very touching.

Friday lunchtime took me to the Arcola Theater in Dalston for a rehearsed reading of a famous modern Japanese play newly translated into English. Multiple award winning Ai Nagai is celebrated in Japan for her plays that focus on social issues and this one is no exception – menopause, relationship breakups, jealousy, ageing and memory all feature. Translated by one of the actors in this reading Meg Kubota, the English version had us all laughing out loud on numerous occasions an sucking our teeth in shock at others. It’s called Women Who Want to Tidy Up and features three schoolfriends who have kept loosely in touch through to their fifties where one of them, Tsunko, has broken up with her much younger boyfriend and is not answering her friends’ calls, So they arrive to find the apartment on which Tsunko had spent a lot of money in a complete hoarder’s mess. Although it was a reading, the stage in my mind’s eye was strewn with black bin bags, cardboard boxes, clothes, newspapers and magazines and half empty food containers. It’s a designer’s delight when it gets the full production which it richly deserves. I hope through the good work of the Japan Foundation it does secure a full London staging – it is very funny and very thought-provoking about stuff. Marie Kondo’s shadow looms over it.

A post-reading Q&A with Ai Nagai, her interpreter, translator/actor Meg Kubota and director Ria Parry.